Call me batwoman...ou la blouse en rectangle
Les blouses larges avec un semblant des manches c'est mon dada de cette printemps. C'est large, ça laisse une certaine liberté de mouvements, c'est aerien...c'est top, rien à dire. Le modèle de cette blouse vient de chez Bershka à la base et bien sur il m'a plu toute de suite. Je reproduis donc, comme les autres avec un peu de cotton et du jersey. J'ai encore du mal à l'accorder avec mes pantalons mais ça viendra.
Les deux tissus viennent de Camaïeu l'Usine de Roubaix.
Wide blouse with some kind of tinny sleeves that's my hobby this spring. It is broad, it allows some freedom of movement, it's aerial, just a great... nothing to say. The model for this shirt comes from Bershka at the base and of course I liked it right away. I reproduce it then, like the other with a little bit of cotton and jersey. I still find it hard to agree with my pants but it will come.
Both fabrics come from Camaïeu l'Usine Roubaix.
Tie&Dye et autres histoires
Il y a toujours dans une armoire ces quelques vêtements qui attendent un miracle. Cette chemise tachée, le top anciennement blanc devenu gris ou le t-shirt jauni. Il y a plusieurs solutions: jeter (trop dommage et puis c'est mon top porte bonheur, me***de!), donner (aïe, pas joli joli donner des trucs tachés, non?), sacrifier pour les traveaux sur la voiture de l'homme (sans commentaire...)...et puis il y a de la teinture! Oh, mircale! Tie&dye? Why not? Essayons! Et puis aussi teinture en degradé, c'est génial!
Voilà donc deux pièces de la garderobe bien rafraichies: un top en version tie&dye et la chemise avec la teinture en degradé (tuto complet ICI).
Enjoy!
There are always some clothes in a closet waiting for a miracle. This stained shirt, the white top that became gray or yellowed shirt. There are several solutions: to throw (too bad and that's my lucky top luck, f*** !), to give (ouch, not nice to give stuff pretty stained, right?), to sacrify for the car works of your BF (no comment ...) ... and then there's dying! Oh, Mircale! Tie & dye? Why not? Let's try! And also gradation dyeing, it's great!
So, here they are, two pieces of wardrobe well refreshed: a top version of tie & dye and dye shirt with the gradation (full tutorial HERE ).
Enjoy!
Easy ou pas easy...
...that's the question.
Enfin, chez Burda il disent "facile" mais si on decide de changer le modèle un peu, alors là, c'est une autre histoire. J'ai voulais un pantalon façon garçon, avec grandes poches mais sans la ceinture en jersey qui rends la (ma!) silhouette un peu diforme quand même. Quelques pinces et quelques gros mots plus tard je suis toujours dans le monde de vivants et le pantalon arrive à passer mes hanches, hurray! Le seule hic, c'est que je ne peut absolument pas m'assoire nullpart avec lui sur mes fesses car c'est une veritable velcro ce tissu LOL
Modèle Burda d'ici et ici modifié avec les pinces, une ceinture "en dur" et la fermeture éclair.
Finally, in Burda they say it "easy" but if we decide to change the model a little, well, that's another story. I wanted a boy pants with big pockets but without the jersey belt which give (me!) shapeless figure anyway. A few clips and a few swear words later I am still in the world of living the pants gets onto my hips, hurray! The only problem is that I absolutely can not sit down anywhere because it's a real velcro this fabric LOL
Model by Burda modified with pliers, a belt "hard" and the zipper.
Top destructuré
Je monte le niveau de difficulté en essayant de reproduire un modèle vu sur le net. L'essai est plutôt probabant. J'aime bien son coté destructuré, ample et cool. Finnalement, ça n'a plus grand chose avec le modèle original et c'est pour le mieux. C'est vraiement fun de faire ce type de protos, ajouter petit à petit les petits détails, essayer, ajuster, recouper, réessayer... Il faut rendre c'est qui est à César - les patrons Burda c'est une bonne école à la fin.
Tissu jersey gris avec les petits pois noirs + les restes du jersey noir pour les finitions.
Modèle maison.
I go up the level of difficulty trying to replicate a model seen on the net. The test is rather probabant. I like his part unstructured, loose and cool. Finally it did not much with the original model and it is for the better. It 's really fun to do this type of prototypes, gradually add small details, try, adjust, trim, try again ... We must make is which is Caesar - Burda patterns is a good school at the end.
Gray jersey fabric with small black dots + the remains of the black jersey for finishing.
Model house.
Kdo pour Isa
Je peux dire que sur ce coup là j'étais rapide pour une fois. Pas si difficile que ça avec les jours feriès qui tombent comme la pluie dans le chNord. En même temps il fallait être à l'heure avant le jour de son anniversaire quand même. Nous avons choisi les tissus ensemble dans mes stocks (encore mes matières preferés, du jersey, cotton extensible). Les couleurs d'été donnent envie de sortir les tongues et partir à la plage...bon ok, patience Madame, ça viendra...
I can say on this one I was fast for once. It is not that hard with the holidays that fall like rain in the chNord. At the same time I need to be on time before his birthday anyway. We chose all the fabrics in my inventory toghter (still my favorite subjects, jersey, cotton stretch). The colors of summer make me want to take my flip flops and go to the beach ... well ok, Mrs. be patient, it will come ...
Je m'amuse
Je m'amuse avec quelques prototypes ces derniers jours. Ici, une tunique basé sur un modèle Burda pour des grandes tailles. Bien sur, je fais, comme d'habitide, tout à ma manière. Je me retrouve donc avec une robe au lieu d'un tunique. Du coup, juste pour rire, deux versions du même vetment en deux look differents. Quand je vous dis que je m'amuse...
I play with a few prototypes these days. Here, a tunic model-based Burda for larger sizes. Of course, I do, as usual, everything in my way. I ended up with a dress instead of a tunic. So, just for fun, two versions of the same vetment with two different looks. When I tell you I'm having fun ...
25 pièces du tissu...
Elle a du attendre 6 mois sagement coupée, mise dans l'oublie au fin fond du placard. Mise à l'écart par le froid et sourtout par la paresse...car faire assembler 25 bouts du tissu n'ajoutait guere du charme à ce modèle, pourtant si joli à mes yeux.
Il s'agit d'une veste Burda Juin 2007, legerement modifiée par ma paresse. Sur le dos le modèle prevoit les oeillets pour nouer un lien, mais cela a donné l'aspect d'une grosse bulle dans le haut du dos. J'ai ajouté donc des pinces pour ajuster un peu sa forme.
Puis, le tissu...ah le bonheur d'utiliser le tissu qui est exactement pareil à l'endroit qu'à l'envers...en particulier pour monter les manches en deux pièces, la probabilité de se tromper monte en fleche - résultat - deux manches gauches, haha, mais j'avais pas envie de rire au moment ou il fallait la defaire et refaire dans le bon sens.
Là voici donc, lègère, bimatière, un peu de couleurs pour ce printemps qui tarde à arriver.
She had to wait six months wisely cut up into oblivion in the depths of the closet. Shelved by cold and most of all because of my laziness ...because to assemble 25 pieces of fabric hardly added charm to this model, yet so beautiful in my eyes.
This is a jacket Burda June 2007, slightly modified by my laziness. On the back, the model provides for the grommets to tie a tie, but it gave the appearance of a large bubble in the upper back. So I added clips to adjust its shape a bit.
Then, the fabric ... ah the good fortune to use the fabric that is exactly the same on the both sides ... especially the sleeves up into two parts, the probability of being wrong is soaring - result - two rounds sleeves, haha, but I did not feel like laughing when he had to undo and redo in the right direction.
So here it is, light, two-material, a few colors for this spring that is slow to arrive.
Jupe bulle
Je suis tombé sur ce coupon de tissu la semaine dernière à l'Usine de Roubaix. Sa couleur chaude mais pas trop flashy m'a fait rever d'une belle jupe mi-saison. J'ai su même immediatement quelle modèle me plairai bien. Il s'agit d'une jupe acheté il y a quelques années je ne sais plus trop où. Sa forme "bulle" m'a toujours plu enormement, les pinces dans la ceinture donnent des jolis courbes là où il faut. Donc, encore une fois je me suis lancé dans la reproduction sans decoudre le vetment existant. Il est facile de se tromper dans les mesures, oublier la marge de couture ou la marge à prendre pour une pince...je m'en sors...ou presque, car ou finale il me manque un peu de tissu...hum hum...Pas grave, ça peut rester comme ça, shut, personne ne le saura ;)
I came across this piece of fabric last week in the factory in Roubaix. Its warm color but not too flashy made me dream of a beautiful skirt midseason. I knew immediately what model will please me. This is a skirt I've bought a few years ago I do not remember exactly where. Its "bubble" form I've always liked enormously, clips into the belt give nice curves where it is needed. So once again I threw myself into the battle of reproduction of the existing vetment. It is easy to make mistakes in the measurements, forget the seam allowance or margin to be taken to a clip ... but I did it well ... or almost, as on the end some part of fabric was missing ... ahem ... Nevermind, it can stay like that, shut, no one will know ;)
Inspiration Céline
C'est très loin du modèle qui m'a inspiré au départ mais l'idée était née bien là avec ce joli top multi color, multi matière by Céline dans sa collection PE 2012.
Une fois encore la découpe est faite "à l'oeil" (sur la base d'un modèle d'un vetment existant). J'aime ses formes amples mais pas trop larges et en plus les couleurs que j'ai eu sur stock collent parfaitement avec les tendances de cet été. Tissu utilisé - jeresey leger extensible. Assemblé entièrement à la surjetteuse, quelle bonheur!
This is very far from the model that inspired me on the begging, but the idea was born right there with this pretty top multi color, multi material in its collection by Celine SS 2012.
Once more the model is done "on eye" (based on a model of an existing blouse). I like its forms but not too wide what is more with the colors that I had on my stock stocks with the trendsof this summer. Fabric used - jeresey slight stretch. Assembled entirely by surjetteuse, what happiness!
Longue, longue, je la veux longue
Je ne me lasse pas de ces tuniques longues, extensibles et legères. Effet destructuré et bi matière de ma propre personnalisation ajoutés sur le modèle Burda simplissime vu pour la dernière fois ici.
I'm never tired of these long tunics, light and extensible. Destructured and bi-material effect on my own personalization added to the model Burda simplissime seen for the last time here.
Blouse bi matière
Petit modèle très simple vu chez "La city". Blouse bi matière, manches longues en tissu extensible comme le dos. Devant le tissu leger et graphique. Sur une jupe ou pantalon, en version dessus ou dedans, les blouses larges et legeres c'est mon dada du moment.
Small simple model seen in "La City". Bi-material blouse, long sleeves in stretch fabricjust like the back. Front with the light and graphics fabric. On a skirt or trousers, version on or in, large and light blouse is my hobby of the moment.
Manteau ou robe de chambre?
Total freestyle par rapport au modèle d'origine (Burda, comme d'habitude...). J'ai du le raccourcir, accomoder une ceinture et inventer une solution pour le boutonnières. Le tissu bouclé, c'est beau, mais qu'estce que c'est la galère à coudre les boutonnières dessus! Il fallait cacher la misère avec les bouts du cuir.
La lumière ne se prete pas encore pour faire des photos en semaine, les vrais couleurs ne ressortent donc pas vraiment. Porté sur une jupe et pull noir son coté "robe de chambre" est attenué, mais il a son petit coté "savates devant la cheminée", n'est-ce pas?
Total freestyle compared to the original model (Burda, as usual ...). I had to shorten it, accommodate a belt and invent a solution for the buttonholes. The looped fabric is beautiful, but what is it's a hassle to sew buttonholes on it! I had to hide the misery with the tips of the leather.
Not enough light yet to take pictures during the week, the true colors do not really stand out. Focused on a black skirt and sweater his side "dressing gown" is attenuated, but it has his little side "slippers in front of the fire", isn't it?
Sac en cuir
Je n'ai pas abandonné la couture pour du bon. Je m'eforce à partager mon temps entre toutes les petits (et grands!) projets en cours et la vie quotidienne. Pas facile, vous le savez tous.
Un des petits projets, un nouveau sac (oui, oui, encore un) demarré il y a quelques semaines m'attendait mis temporairement dans un coin. En effet, le premier essai a donné un résultat grotesque. C'était plutôt un sac à patates qu'un sac à main ;)
Bon, enfin j'ai réussi lui donner une forme plus potable. L'idée étant d'utiliser les morceaux de cuir recuperés d'un vieux manteau tellement dechiré qu'impossible à porter. Pari tenu, j'ai un nouveau grand sac, pas trop grand, pas trop petit, à accoreder avec ma veste cuir ce printemps...car le printemps est presque là! Yuppi!
I have not given up the sewing forever. I'm trying to split my time between all the little (and big!) projects and everyday life. Not easy, you all know that.
One of the small projects, a new bag (yes, again...) started a few weeks ago waiting for me temporarily put in a corner. Indeed, the first test gave a result grotesque. It was rather a potato bag than a purse ;)
Well, finally I managed to give it a more like a sac. The idea is to use the pieces of leather from an old coat so torn to pieces that impossible to wear. Bet held, I have a new big bag, not too big, not too small,to wear with my leather jacket ... this spring because spring is almost here! Yuppi!
A little black dress
Une pièce incontournable de chaque garde robe - une petite robe noire.
Modèle Burda Septembre 2007.
Tissu jersey extensible du marché aux tissus de Roubaix d'il y a ...je ne sais pas quand...il a resté sagement sur mes etageres en attendant que je prenne mon courage à deux mains et que je me decide de le couper.
Pendant la couture je me suis dis que ça sera une catastrophe...que je vais gacher si beau tissu...car les pièces ne voulaient pas du tout s'accorder et le fil bouclait chaque deux secondes...Au final après une rude bataille ça donne quelque chose de correct, quoi que sans aucune marge posible pour les éventuelles retouches.
Pas grave, j'aime beaucoup ce modèle pres du corps en haut et petit effet boule sur la jupe.
An essential part of every wardrobe - a little black dress.
Burda model from September 2007.
The fabric: stretch jersey from fabric market in Roubaix from ... I do not know when ... he remained quietly on my shelves waiting I will take my courage in both hands deciding to cut it.
While sewing I thought it'll be a disaster ... I will spoil so beautiful fabric ... because the parts did not agree at all and buckled over every two seconds ... finally after the tough battle it gives something right, whatever there is no posible margin for any alterations.
Nevermind, I really like this model close to body at the top and small ball effect on the skirt.
[30 Day Drawing Challenge] Day 30 - Congrats banner for finishing the challenge
Trois mois au lieu de 30 jours. 30 dessins, 30 sujets différents. Yesss, je l'ai fait!
J'ai appris quelques nouvelles techniques. J'ai essayé de nouvelles choses, mais surtout je dessinais régulièrement.
Je me suis rendu compte que le dessin est important pour moi. Que ce genre d'expression sera toujours le plus facile pour moi. La couture est pratique et ça vient de la "tête". Le dessin peut être fait pour rien, mais il vient du "cœur". Ce sont deux activités différentes. Et j'aime les deux.
Donc, c'est le bon moment pour donner une place réelle pour chacun d'eux. Mme Foucade suivra son activité de couture et un nouvel endroit est créé pour les inspirations du cœur: Animus Inspirations. N'hésitez pas à visiter les deux de temps en temps :)
Bon week-end!
Three months instead of 30 days. 30 drawings, 30 different subjects. Yesss, I did it!
I've learnt some new technics. I've tried new things but most of all I was drawing regulary.
I've realised that drawing is important for me. That this kind of expression will be always the most easy for me. Sewing is pratical and it comes from your head. Drawing can be done for nothing but it comes from the heart. These are two different activities. And I like both of them.
So, this is the good moment to give a real place for each of them. Madame Foucade will follow her sewing activity and a new place is created for heart inspirations: Animus Inspirations. Don't hesitate to visit both of them from time to time :)
Have a nice weekend!
















































